Páginas

martes, 29 de junio de 2021

MÁS DEL FIN DEL MOTU

Otro capítulo se suma al culebrón de la prohibición de las Misas individuales en la Basílica de San Pedro: El 28 de Junio, la bitácora italiana Messa in Latino presentó el más reciente ukaze (decreto absolutista) respecto al Capítulo de la Basílica de San Pedro, ordenándoles que en adelante, solo podrán celebrar el Novus Ordo en italiano, tanto la Cena como la Liturgia de las Horas. Aquí la traducción nuestra al Castellano:
     

TRADUCCIÓN
CAPÍTULO DE SAN PEDRO EN EL VATICANO
  
Vaticano, 28 de junio de 2021
Vigilia de la Solemnidad de los Santos Apóstoles Pedro y Pablo
  
Queridos Cofrades,
   
en la Reunión Capitular del 9 de junio próximo pasado emergieron algunas ideas, evaluaciones y actuaciones sobre las celebraciones capitulares en nuestra Basílica Vaticana.
   
Teniendo en cuenta lo propuesto y después de madura reflexión, Su Eminencia el Cardenal Arcipreste me encarga comunicar lo siguiente:
  • A partir del 29 de junio próximo venidero, las celebraciones eucarísticas capitulares tendrán el desarrollo ya en uso en las celebraciones pontificias, a saber: la Santa Misa será celebrada en lengua italiana, las lecturas y la oración de los fieles en las distintas lenguas modernas, mientras que las partes fijas –Kýrie, Gloria, Sanctus, Pater y Agnus– en latín. Para los cantos, el Prefecto de la Capilla Musical y el Maestro del Coro decidirán a su vez en el mejor modo posible. A continuación también la celebración de la Liturgia de las horas podrá ser celebrada en lengua italiana, manteniendo la melodía gregoriana, y reteniendo algunas partes en latín: Himno, Antífonas, Benedíctus, Magníficat y Pater: pero esto en un futuro próximo, teniendo en cuenta también el tiempo necesario para la preparación de los libretos.
  • Conviene posteriormente reflexionar sobre la posibilidad y relativa modalidad de actuación para designaciones cotidianas para la oración litúrgica por parte de los Capitulares: Concelebración de la Santa Misa a las 7:30h y al término rezo de las Laudes, e igualmente Concelebración de la Santa Misa a las 17:00h y al término rezo de las Vísperas. Tales celebraciones –naturalmente de tipología más sobria– podrán desarrollarse en la Capilla del Coro, también con el concurso de los fieles.
Además, Su Eminencia convocoa a la Asamblea de Canónigos Vaticanos para el día miércoles 7 de julio próximo venidero a las 16:30h, precedida por la celebración de las Vísperas (more Hora tercia dominical), en la Capilla del Coro.
  
Aprovecho la ocasión para expresar mis mejores deseos por la Solemnidad de San Pedro, y mi más cordial saludo.
  
(Fdo.) Mons. FRANCO CAMALDO
Secretario
   
____________________________
A los Excelentísimos y Reverendísimos Canónigos del Capítulo Vaticano
  
Francesco Camaldo (nacido el 24 de Octubre de 1952; instalado presbítero con el inválido rito montini-bugniniano el 26 de Junio de 1976 por el cardenal Ugo Poletti Lorea, Vicario para la Diócesis de Roma) es el Decano de los Maestros de Ceremonias Papales del Vaticano desde 1984. Camaldo ha estado ligado a las controversias: Según el periodista Gianluigi Nuzzi, Camaldo, en cuanto secretario privado del cardenal Poletti, sostenía reuniones con el encargado de las Obras Públicas de la región de Lazio, Angelo Balducci y el constructor romano Diego Anemone (condenados por un escándalo de corrupción urbanística que causó la dimisión del ministro de Desarrollo Económico de Berlusconi Claudio Scajola), y permitió que el mafioso Enrico “Renatino” De Pedis fuera sepultado en 1990 en la basílica de San Apolinar en las Termas. Además, Nuzzi afirma que el prelado era conocido en la embajada estadounidense y el ambiente homosexual de Roma con el alias de “Jessica”, por lo que fue removido por Bergoglio como canónigo en San Juan de Letrán (en parte también por las acusaciones del ex-presbítero Patrizio Poggi, convicto por abuso sexual de menores, de que Camaldo hacía parte de una red de trata de menores en favor de los prelados).
   
Francesco Camaldo
   
Pasando al aspecto técnico, es imposible mantener la melodía gregoriana y sus ocho tonos con un texto italiano (que dicho sea de paso, es el 27.º idioma más hablado en el mundo, entre el javanés y el landha o panyabí occidental). Pero en todo caso, lo que refleja es la animosidad personal de Bergoglio contra el latín, porque debido a su pobre formación teológica, su conocimiento del latín es pobre también –aunque Roncalli el 22 de Febrero de 1962 promulgó la constitución apostólica Véterum Sapiéntia sobre la importancia de estudiar el latín para entender mejor la Liturgia latina; y que en el número 36.º § 1 de Sacrosánctum Concílium, se decretó que «Se conservará el uso de la lengua latina en los ritos latinos, salvo derecho particular»–.
   
Por otra parte, el sitio francés Paix Liturgique, en su Carta N.º 805 del 28 de Junio, señala que a juzgar por las palabras «Tendréis un nuevo Motu próprio en los próximos días o semanas» dichas por el arzobispón Roland Minnerath a los fieles que protestaban el 26 de Junio por la remoción ordenada por aquel de la Fraternidad Sacerdotal San Pedro, sumadas a «¡Debemos poner fin a esta Misa para siempre!» del cardenal Secretario de Estado Pietro Parolin Miotti ante un grupo de cardenales, y «¡Summórum Pontíficum está prácticamente muerto! Vamos a devolverle el poder a los obispos sobre esto, pero no especialmente a los obispos conservadores» del flamante prefecto de Culto Divino Arthur Roche a los responsables de seminarios de Roma y miembros de la Curia angloparlantes, Summórum Pontíficum pronto será capítulo pasado en el Vaticano.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios deberán relacionarse con el artículo. Los administradores se reservan el derecho de publicación, y renuncian a TODA responsabilidad por el contenido de los comentarios que no sean de su autoría. La blasfemia está estrictamente prohibida, y los insultos a la administración es causal de no publicación.

Comentar aquí significa aceptar las condiciones anteriores. De lo contrario, ABSTENERSE.

+Jorge de la Compasión (Autor del blog)

Jorge Rondón Santos (Editor colaborador)