Páginas

miércoles, 31 de marzo de 2010

CRISTO ES EL ÚNICO MESÍAS, LOS DEMÁS SON ANTICRISTOS: LA PERFIDIA DE LOS DEICIDAS

Desde Radio Cristiandad
 
JUDÍOS LLAMAN A REALIZAR UNA ORACIÓN MESIÁNICA POR LA PRONTA APARICIÓN DE “SU MESÍAS”…
  
Noticia publicada en Bitácora de Antares
DESDE JERUSHALAYIM SE HACE UN LLAMADO A TODOS LOS JUDIOS DEL MUNDO...
  
Desde Jerushalayim se hace un llamado a todos los judíos del mundo a cantar la plegaria secreta en los días próximos a la Pascua judía... ¡¡en distintos puntos del planeta en un mismo momento!!
 
Ha llamado la atencion que en algunas Sinagogas, el dia sabado al terminar la Parashá (cada una de las 54 partes en que se divide la Torá para su lectura durante el año), se les ha dicho a ciertas comunidades judías esparcidas en el Mundo, recitar y aprenderse el “Lacho Eli”, un ruego y canto profético, que en súplica solicita a nuestro Dios, Hashem único, indivisible y eterno, que nos deje volver a la tierra (de Israel), luego de haber cruzado a la ciudadela de Sion por los Arcos de Juderia esparcidos y ocultos en todo el mundo, como pacto entre Él y el pueblo hebreo... siempre y cuando Él haya aceptado su arrepentimiento...
“...lo cual ha dejado expuesto que quizás... se acerca el momento de la profecía...”
 
Todas las comunidades judías del planeta estan atentas a este llamado, sólo se espera el momento, “hora y día señalado” para tal evento... todos los judíos esperan al Mashiaj... y le cantan la plegaria secreta...
“.. dícese, del Seder Secreto SS;0,109: cantaréis en alabanza al Eterno, la llave que abrirá la puerta, e incluso aquel hijo de Tzion, sea hembra o varon que no esté cerca del portal, se desvanecerán hacia el cielo, desapareciendo en un aro de oro y plata del azul celeste, …”

2 comentarios:

  1. Ni tan secreta es: el Lecha Eli (לְךָ אֵלִי) lo compuso el rabino andalusí Abraham ben Meir ibn Ezra, y aquí os envío un fragmento (el poema original tiene 270 versos) y la traducción del mismo.
    ORIGINAL: (De derecha a izquierda)
    .בְּךָ חֶשְׁקִי וְאַהֲבָתִי, לְךָ אֵלִי תְּשׁוּקָתִי
    .לְךָ רוּחִי וְנִשְׁמָתִי, לְךָ לִבִּי וְכִלְיוֹתַי
    .וּמִמָּךְ הִיא תְּכוּנָתִי, לְךָ יָדַי לְךָ רַגְלַי
    .וְעוֹרִי עִם גְּוִיָּתִי, לְךָ עַצְמִי לְךָ דָמִי
    .וְצוּרָתִי וְתַבְנִיתִי, לְךָ עֵינַי וְרַעְיוֹנַי
    .וּמִבְטַחִי וְתִקְוָתִי, לְךָ רוּחִי לְךָ כֹחִי
    .כְּשֶׂה אַקְרִיב וְעוֹלָתִי, לְךָ לִבִּי וְדַם חֶלְבִּי
    .לְךָ תוֹדֶה יְחִידָתִי, לְךָ יָחִיד בְּלִי שֵׁנִי
    .לְךָ תֵאוֹת תְּהִלָּתִי, לְךָ מַלְכוּת לְךָ גֵאוּת
    .הֱיֵה עֶזְרִי בְּצָרָתִי, לְךָ עֶזְרָה בְּעֵת צָרָה
    .כְּיוֹלֵדָה בְּאַנְחָתִי, לְךָ אוֹחִיל בְּעֵת אָחִיל
    .וְאֶת צִירִי וּמַכָּתִי, לְךָ שִׂבְרִי רְפָא שִׁבְרִי
    .עֲדֵי תָּאִיר אֲפֵלָתִי, לְךָ אֶהֱמֶה וְלֹא אֶדְמֶה
    .וְאַתָּה הוּא אֱיָלוּתִי, לְךָ נֶצַח בְּךָ אֶבְטַח
    .עֲדֵי שׁוּבִי לְאַדְמָתִי, לְךָ אֶזְעַק בְּךָ אֶדְבַּק
    .וְאַף כִּי אַחֲרֵי מוֹתִי, לְךָ אֲנִי בְּעוֹדִי חַי
    .עֲלֵי חֶטְאִי וְרִשְׁעָתִי, לְךָ אוֹדֶה וְאֶתְוַדֶּה
    .וְאֶת פִּשְׁעִי וְאַשְׁמָתִי, לְךָ יִשְׁעִי סְלַח רִשְׁעִי
    .שְׁמַע נָא אֶת תְּחִנָתִי, לְךָ אִכַּף וְאֶפְרֹשׁ כַּף
    .בָּרֹב שִׂיחִי וְתוּגָתִי, לְךָ אֶבְכֶּה בְּלֵב נִדְכֶּה

    TRADUCCIÓN
    Tuyo, Dios mío, es mi anhelo - En Ti está mi deseo y amor.
    Tuyo es mi corazón y mis riñones - Tuyo es mi espíritu y mi alma.
    Tuyas son mis manos y mis pies – Y de Ti viene mi cuerpo.
    Tuyos son mis huesos y mi sangre – Y mi piel con mi cuerpo.
    Tuyos son mis ojos y mis pensamientos – Y la forma de mí ser.
    Tuyo es mi espíritu y mi fuerza – Mi confianza y mi esperanza.
    Tuyo es mi corazón y mi sangre – Como ofrenda te la ofrezco.
    Tuya es la unidad y nadie más hay – Tuyo es mi agradecimiento.
    Tuyo es el reinado majestuoso – Tuya es mi oración.
    Tuyo es mi auxilio en mi angustia – Tú eres mi ayuda en mi clamor.
    En Ti esperaré en mi temblor – Como quien gime al dar a luz.
    En Ti está mi esperanza – Cura todas mis heridas.
    A Ti clamaré como nunca – hasta que me llenes de tu luz.
    Tuya es la eternidad – Y solo en Ti confiaré.
    A Ti clamaré y me apegaré – Hasta regresar al polvo.
    Tuya es mi vida – y así seguiré después de mi muerte.
    A Ti te agradeceré - Te confesaré todas mis maldades.
    Tuya es mi salvación – perdona mi maldad.
    A Ti levantaré mis manos – Escucha mi ruego y mi súplica.
    A Ti lloraré con el corazón – Con la abundancia de mis palabras.

    ResponderEliminar
  2. Se hacen eco de un loco que no tiene idea de lo que es la ortografía o la sintaxis. Y ese mismo Antares, es el del cuento de que los Arcos de Judería son portales interdimensionales que conducen a Jerusalén. Se la fumó bien verde ese Antares, hasta la rama.

    ResponderEliminar

Los comentarios deberán relacionarse con el artículo. Los administradores se reservan el derecho de publicación, y renuncian a TODA responsabilidad por el contenido de los comentarios que no sean de su autoría. La blasfemia está estrictamente prohibida, y los insultos a la administración es causal de no publicación.

Comentar aquí significa aceptar las condiciones anteriores. De lo contrario, ABSTENERSE.

+Jorge de la Compasión (Autor del blog)

Jorge Rondón Santos (Editor colaborador)