LATÍN
Antiphonam: Da pacem, Dómine, in diébus nostris,
quia non est álius qui pugnet pro nobis, nisi tu, Deus noster.
℣. Fiat pax in virtúte tua.
℟. Et abundántia in túrribus tuis.
Orémus.
Deus, a quo sancta desidéria, recta consília, et justa sunt ópera; da servis tuis illam
quam mundus dare non potest, pacem; ut
et corda nostra mandátis tuis dédita, et
hóstium sublat a formídine, témpora sint
tua protectióne tranquílla. Per Christum
Dóminum nostrum. Amen .
TRADUCCIÓN
Antífona: Danos la paz, Señor, en nuestros días,
porque no hay otro que combata por nosotros, sino tú, Dios nuestro.
℣. Hágase la paz en tu poder.
℟. Y la abundancia en tus fortalezas.
Oremos.
Oh Dios, por quien son santos los deseos,
rectos los consejos y justas las obras; da a tus siervos aquella paz que el mundo no
puede dar; para que consagrados nuestros
corazones a tus mandamientos y libres del
temor de los enemigos, sean tranquilos los
tiempos con tu protección. Por Cristo nuestro Señor. Amén.
La santidad del Papa Pío IX, mediante Decretos de la Sagrada Congregación de Indugencias del 18 de Mayo y 18 de Septiembre de 1848, concedió por el rezo de la antífona y oración 100 días de Indulgencia cada vez; Plenaria al mes, con las condiciones acostumbradas, a cuantos la rezaren por lo menos una vez al día.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Los comentarios deberán relacionarse con el artículo. Los administradores se reservan el derecho de publicación, y renuncian a TODA responsabilidad por el contenido de los comentarios que no sean de su autoría. La blasfemia está estrictamente prohibida, y los insultos a la administración es causal de no publicación.
Comentar aquí significa aceptar las condiciones anteriores. De lo contrario, ABSTENERSE.
+Jorge de la Compasión (Autor del blog)
Jorge Rondón Santos (Editor colaborador)