LATÍN
Mysteria Gaudiosa
Benedícta sit hora quo témpore
Dóminus noster Jesus Christus, Deus et homo, natus est.
Benedíctus sit Sanctus Spíritus, de quo ille concéptus est.
Benedícta sit Virgo María gloriósa, ex ea Verbum incarnátum est. Áudiat
Dóminus preces nostras, intercessióne Beátæ Maríæ Vírginis gloriósa, et
in memóriam
horæ beátæ quo témpore Verbum Incarnátum factum est, ut ómnia quæ
desiderémus éxitum bonum hábeantm, ad glóriam tuam et ad salútem
nostram.
O pie Jesu, O Jesu Redémptor, noli relínquere nos propter peccáta nostra, sed audi preces
nostrórum húmiles, et concéde ea quæ pétimus per intercessiónem beatíssimæ Vírginis
Maríæ, et ad glóriam nóminis sancti tui. Amen.
Idem Deo placet! Idem Deus vult! (10 veces)
Patrem misericórdiæ, et Fílium a passióne, et Spíritum Sanctum fontem
pacis, et dulcédinis, et caritátis laudémus. Amen, Amen, sine senténtia
mutánda!
Mysteria Dolorossa
Benedícta sit hora quo témpore
Dóminus noster Jesus Christus, Pascha nostra est.
Benedíctus sit Sanctus Spíritus, de Crucem datum pro nobis est.
Benedícta sit Virgo María gloriósa, ex ea Verbum incarnátum est. Áudiat
Dóminus preces nostras, intercessióne Beátæ Maríæ Vírginis gloriósa, et
in memóriam
horæ beátæ quo témpore Verbum Incarnátum factum est, ut ómnia quæ
desiderémus éxitum bonum hábeantm, ad glóriam tuam et ad salútem
nostram.
O pie Jesu, O Jesu Redémptor, noli relínquere nos propter peccáta nostra, sed audi preces
nostrórum húmiles, et concéde ea quæ pétimus per intercessiónem beatíssimæ Vírginis
Maríæ, et ad glóriam nóminis sancti tui. Amen.
Idem Deo placet! Idem Deus vult! (10 veces)
Patrem
misericórdiæ, et Fílium a passióne, et Spíritum Sanctum fontem pacis,
et dulcédinis, et caritátis laudémus. Amen, Amen, sine senténtia
mutánda!
Mysteria Gloriossa
Benedícta sit hora quo témpore
Dóminus noster Jesus Christus, Rex et Judex, advéntum erit.
Benedíctus sit Sanctus Spíritus, qui corda nostra ad Regnum suum.
Benedícta sit Virgo María gloriósa, ex ea Verbum incarnátum est. Áudiat
Dóminus preces nostras, intercessióne Beátæ Maríæ Vírginis gloriósa, et
in memóriam
horæ beátæ quo témpore Verbum Incarnátum factum est, ut ómnia quæ
desiderémus éxitum bonum hábeantm, ad glóriam tuam et ad salútem
nostram.
O pie Jesu, O Jesu Redémptor, noli relínquere nos propter peccáta nostra, sed audi preces
nostrórum húmiles, et concéde ea quæ pétimus per intercessiónem beatíssimæ Vírginis
Maríæ, et ad glóriam nóminis sancti tui. Amen.
Idem Deo placet! Idem Deus vult! (10 veces)
Patrem
misericórdiæ, et Fílium a passióne, et Spíritum Sanctum fontem pacis,
et dulcédinis, et caritátis laudémus. Amen, Amen, sine senténtia
mutánda!
TRADUCCIÓN
The Joyful Mysteries - The first coming of the Lord
Bendita sea la hora en la que Nuestro Señor Jesucristo, Dios y Hombre,
nació. Bendito sea el Espíritu Santo por el cual fue concebido. Bendita
sa la gloriosa Virgen María, de la cual nació el Verbo Encarnado. Que el
Señor escuche nuestras oraciones por la intercesión de la gloriosa
Virgen María, y en memoria de aquella sacratísima hora en la cual nació
el Verbo Encarnado, that all our desires may be accomplished for your
glory and our salvation.
O good Jesus! O Jesus our Redeemer, do not abandon us as our sins
deserve, but hear our humble prayer and grant what we ask through the
intercession of the most blessed Virgin Mary and for the glory of your
Holy Name. Amen.
As God pleases, As God wills. (repeat ten times)
Let us praise the Father in his mercy, and the Son by His passion, and
the Holy Spirit the fountain of peace and sweetness and love. Amen, amen
without recall!
The Sorrowful Mysteries - The second coming of the Lord
Bendita sea la hora en la que Nuestro Señor Jesucristo es nuestra
Pascua. Bendito sea el Espíritu Santo que nos es dado desde la Cruz.
Bendita sea la gloriosa Virgen María, a la cual el Verbo Encarnado
dedicó la Iglesia. Que el Señor escuche nuestras oraciones por la
intercesión de la gloriosa Virgen María, y en memoria de aquella
sacratísima hora en la cual recibimos la Pascua de Cristo, that all our
desires may be accomplished for Your glory and our salvation.
O good Jesus! O Jesus our Redeemer, do not abandon us as our sins
deserve, but hear our humble prayer and grant what we ask through the
intercession of the most blessed Virgin Mary and for the glory of Your
Holy Name. Amen.
As God pleases, As God wills. (repeat ten times)
Let us praise the Father in His mercy and the Son by His passion and the
Holy Spirit the fountain of peace and sweetness and love. Amen, amen
without recall!
The Glorious Mysteries - The last coming of the Lord
Bendita sea la hora en la que Nuestro Señor Jesucristo, Rey y Juez,
volverá. Bendito sea el Espíritu Santo, que prepara nuestros corazones
para su Reino. Bendita sea la gloriosa Virgen María, con la cual el
Verbo Encarnado volverá. Que el Señor escuche nuestras oraciones por la
intercesión de la gloriosa Virgen María en memoria de aquella
sacratísima hora en la que el Cielo se abrirá a nuestros ojos, y que
todos nuestros deseos puedan ser cumplidos para vuestra gloria y nuestra
salvación.
O good Jesus! O Jesus our Redeemer, do not abandon us as our sins
deserve, but hear our humble prayer and grant what we ask through the
intercession of the most blessed Virgin Mary and for the glory of Your
Holy Name. Amen.
As God pleases, As God wills. (repeat ten times)
Let us praise the Father in His mercy and the Son by His passion and the
Holy Spirit the fountain of peace and sweetness and love. Amen, amen,
without recall!
Páginas
▼
jueves, 1 de diciembre de 2022
CORONA DE SANTA COLETA
Como monja, el método de Santa Coleta para proclamar el Evangelio no
era la predicación sino la oración. Toda su vida transcurrió en oración.
Incluso cuando se le pedía que ayudara a sus hermanos los Frailes
Menores, en su reforma, y fue invitada a la sala capitular, ella no les
decía lo que debían acer, sino que simplemente se arrodillaba y oraba, y
los que la veían, uno por uno, también caían de rodillas. Esta corona
combina tres oraciones de Santa Coleta
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Los comentarios deberán relacionarse con el artículo. Los administradores se reservan el derecho de publicación, y renuncian a TODA responsabilidad por el contenido de los comentarios que no sean de su autoría. La blasfemia está estrictamente prohibida, y los insultos a la administración es causal de no publicación.
Comentar aquí significa aceptar las condiciones anteriores. De lo contrario, ABSTENERSE.
+Jorge de la Compasión (Autor del blog)
Jorge Rondón Santos (Editor colaborador)