Páginas

domingo, 2 de febrero de 2020

HIMNO MARIANO “Mystérium Ecclésiae”, DEL BREVIARIO AMBROSIANO

   
Como cierre del tiempo de Navidad, os traemos el himno “Mystérium Ecclésiæ”, compuesto por San Ambrosio de Milán. Este himno es usado para las I y II Vísperas y las Laudes de todas las fiestas mayores de la Virgen en el Breviario Ambrosiano, que son:
  • Presentación de la Bienaventurada Virgen María (21 de Nov.),
  • Inmaculada Concepción (8 de Dic.),
  • VI Domingo de Adviento (el Adviento Ambrosiano empieza dos semanas antes que el Romano, el domingo más cercano a San Martín Obispo), dedicado a la Anunciación.
  • Purificación de la Bienaventurada Virgen María (2 de Feb.),
  • Visitación de la Bienaventurada Virgen María (2 de Jul.),
  • Nuestra Señora del Carmen (19 de Jul.),
  • Asunción de la Bienaventurada Virgen María (15 de Ago.),
  • Natividad de la Bienaventurada Virgen (8 de Sept.)
  • Santísimo Nombre de María (11 de Sept.).
También es usado en el Oficio de Nuestra Señora para el Breviario Ambrosiano en una forma dividida para las Maitines y Laudes, con la parte I (desde “Mystérium Ecclésiæ” hasta “Ex se vidéret prógredi”) usada en Maitines y la parte II (desde “Vere Grátia plena es” en adelante) para Laudes; y en las Vísperas se usa en su forma completa.
    
LATÍN
Mystérium Ecclésiæ
Hymnum Christo referímus,
Quem génuit Púerpera
Verbum Patris in Fílium.
 
Sola in sexu fœ́mina
Elécta es in sǽculo,
Et meruísti Dóminum
Sancto portáre in útero.
 
Vates antíqui témporis
Prædíxerat quod factum est:
Quia Virgo concíperet,
Et páreret Émmanuel.
 
Mystérium hoc magnum est,
Maríæ quod concéssum est,
Ut Deum, per quem ómnia,
Ex se vidéret prógredi.
 
Vere Grátia plena es,
Et gloriósa permánes,
Quia ex te natus est Christus,
Per quem facta sunt ómnia.
 
Pastóres qui audíerant,
Cantári Deo glóriam,
Cucúrrerunt in Bethléhem,
Natum vidére Dóminum.
 
Sic Magi ab ortu solis,
Per síderis indícium,
Portántes typum Géntium
Primi obtulérunt múnera.
 
Rogémus ergo, Pópuli,
Dei Matrem et Vírginem,
Ut ipsa nobis ímpetret
Pacem et indulgéntiam.
 
Jesu, Tibi sit glória,
Qui natus es de Vírgine,
Cum Patre et almo Spíritu
In sempitérna sǽcula. Amen.
 
TRADUCCIÓN
¡Misterio de la Iglesia!
Dirijamos a Cristo un canto,
Que la Madre concibió
Al Verbo del Padre en el Hijo.
 
Tú sola entre las mujeres
Fuiste elegida por los siglos,
Y mereciste llevar en tu seno
Al Señor Santo.
 
Los profetas de tiempos antiguos
Predijeron lo que sucedió:
Que la Virgen concibió
Y apareció el Emanuel.
 
Este misterio es grande,
Pues fue concedido a María
Que Dios, por quien todo existe,
Fuera visto salir de sí.
 
Verdaderamente eres llena de gracia,
Y permaneces gloriosa,
Porque de ti nació Cristo,
Por quien todo fue hecho.
 
Los pastores que oyeron
Cantar gloria a Dios,
Corrieron a Belén
Para ver al Señor nacido.
 
Así los Magos del oriente,
Por indicación de la estrella,
Llevando el tipo de las naciones,
Ofrecen dones los primeros.

Roguemos pues, oh pueblos,
A la Virgen y Madre de Dios,
Para que ella nos alcance
Paz e indulgencia.
 
A ti Jesús, que naciste de la Virgen,
Sea toda la gloria,
Con el Padre y el Santo Espíritu
Por los siglos sempiternos. Amén.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios deberán relacionarse con el artículo. Los administradores se reservan el derecho de publicación, y renuncian a TODA responsabilidad por el contenido de los comentarios que no sean de su autoría. La blasfemia está estrictamente prohibida, y los insultos a la administración es causal de no publicación.

Comentar aquí significa aceptar las condiciones anteriores. De lo contrario, ABSTENERSE.

+Jorge de la Compasión (Autor del blog)

Jorge Rondón Santos (Editor colaborador)