El tiempo nos dio la razón… Ayer 28 de Agosto de 2020, el cardenal Gualtiero Bassetti, presidente de la Conferencia Episcopal Italiana, acompañado por una comitiva conformada entre otros por el secretario general Mons. Stefano Russo, el presidente de la Comisión episcopal para la liturgia Mons. Claudio Maniago y por los directores saliente y entrante de la Oficina Litúrgica Nacional los revs. Franco Magnani (coordinador de la traducción del Misal) y Mario Castellano, entregó (en otros tiempos se decía “castigávit”/“humilló” a este procedimiento) a Francisco Bergoglio el primer ejemplar de la traducción italiana del Misal Montini-Bugniniano según la edición latina de 2002.
El nuevo misal editado por la Fondazione di Religione Santi Francesco d’Assisi e Caterina da Siena y distribuido por la Libreria Editrice Vaticana (que tendrá el módico coste de 110 €), será obligatorio a partir del Domingo de Pascua 4 de Abril de 2021. Y contiene, inter ália las novedades que ya habíamos anticipado: el cambio del Padre nuestro y el Gloria in excélsis, y el “rocío del Espíritu” en vez de la “efusión del Espíritu” en la oración que llaman “epíclesis” de la Plegaria Eucarística II.
Nosotros los católicos sedevacantistas, al tiempo que afirmamos que NO NOS AFECTA NI INTERESA cualquier noticia de la secta conciliar, sostenemos nuestra oposición y condena no sólo a una traducción herética, sino también al Novus Ordo Missæ en sí mismo, tanto en latín como en vernáculo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Los comentarios deberán relacionarse con el artículo. Los administradores se reservan el derecho de publicación, y renuncian a TODA responsabilidad por el contenido de los comentarios que no sean de su autoría. La blasfemia está estrictamente prohibida, y los insultos a la administración es causal de no publicación.
Comentar aquí significa aceptar las condiciones anteriores. De lo contrario, ABSTENERSE.
+Jorge de la Compasión (Autor del blog)
Jorge Rondón Santos (Editor colaborador)