Vexílla Regis

Vexílla Regis
MIENTRAS EL MUNDO GIRA, LA CRUZ PERMANECE

LOS QUE APOYAN EL ABORTO PUDIERON NACER

LOS QUE APOYAN EL ABORTO PUDIERON NACER
NO AL ABORTO. ELLOS NO TIENEN LA CULPA DE QUE NO LUCHASTEIS CONTRA VUESTRA CONCUPISCENCIA

NO QUEREMOS QUE SE ACABE LA RELIGIÓN

NO QUEREMOS QUE SE ACABE LA RELIGIÓN
No hay forma de vivir sin Dios.

ORGULLOSAMENTE HISPANOHABLANTES

ORGULLOSAMENTE HISPANOHABLANTES

jueves, 15 de enero de 2026

QUEJAS DE UN CARDENAL SOBRE EL NOVUS ORDO: «NUESTRA TRADUCCIÓN DE LA ORACIÓN DEL VIERNES SANTO ES RADICALMENTE FALSA»


El cardenal Grzegorz Wojciech Ryś dijo que la redacción polaca de la oración del Viernes Santo para los judíos había sido cambiada 2022 porque el texto anterior era «tan radicalmente falso». Esto en referencia a la oración por los judíos en el Novus Ordo, no a la oración en la Liturgia antigua:
«Tenemos una nueva traducción al polaco [de la oración por los judíos, N. del T.] porque la Santa Sede hizo una excepción con nosotros. Aunque aún no existe una traducción definitiva del nuevo Misal, esta oración es tan radicalmente falsa que tuvo que ser modificada independientemente de cuándo se publique. Esta oración contenía enseñanzas —me atrevería a decir—, si no heréticas, sí escandalosas y erróneas sobre quién es Israel».
Ryś, Presidente del Comité de la Conferencia Episcopal Polaca para el Diálogo con el Judaísmo, hizo estas declaraciones durante una conferencia de prensa celebrada en el Museo de los Judíos Mazovios (antigua Pequeña Sinagoga) de Płock para presentar la 29.ª Jornada del Judaísmo en la Iglesia Católica en Polonia, el 15 de Enero, con el lema «Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios» (Rut 1, 16).
  
El cardenal Ryś es uno de los obispones más liberales de Polonia. Francisco Bergoglio lo promovió a arzobispón de Łódź en 2017 y lo creó cardenal en 2023, y León XIV Riggitano-Prévost lo promovió a arzobispón de Cracovia (cuyo auxiliar fue desde su “instalación” en 2017) el 26 de Noviembre.
   
El cambio se ha introducido a pesar de que todavía no se ha publicado la edición definitiva en polaco de otro misal nuevo, porque el Dicasterio para el Culto Divino, dirigido por el cardenal Arthur Roche, aprobó en 2022 una enmienda adoptada por la Conferencia Episcopal Polaca en 2009.
   
Antes de 2022, la versión polaca de la oración Novus Ordo por los judíos del Viernes Santo rezaba por «los judíos, a cuyos antepasados ​​habló el Señor Dios… quienes antiguamente fueron tu pueblo elegido»:
Módlmy się za Żydów, do których przodków Pan Bóg przemawiał, aby pomógł im wzrastać w miłości ku Niemu i w wierności Jego przymierzu [Oremos por los judíos, a cuyos antepasados ​​habló el Señor Dios, para que les ayude a crecer en el amor hacia Él y en la fidelidad a su alianza].

Wszechmogący, wieczny Boże, Ty dałeś swoje obietnice Abrahamowi i jego potomkom; wysłuchaj łaskawie prośby swojego Kościoła, aby lud, który niegdyś był narodem wybranym, mógł osiągnąć pełnię odkupienia. Przez Chrystusa, Panapnaszego [Dios todopoderoso y eterno, que hiciste tus promesas a Abraham y a su descendencia; escucha benignamente las oraciones de tu Iglesia, para que quienes antiguamente fueron tu pueblo elegido alcancen la plena redención. Por Cristo nuestro Señor]. Amen.
La nueva versión pide orar «por los judíos, a quienes el Señor nuestro Dios habló primero… el pueblo que adquiriste como tuyo»:
Módlmy się za Żydów, do których najpierw Pan Bóg nasz przemówił, aby pomógł im wzrastać w miłości Jego Imienia i w wierności Jego przymierzu [Oremos por los judíos, a quienes el Señor nuestro Dios habló primero, para que les ayude a crecer en el amor a su Nombre y en la fidelidad a su alianza].

Wszechmogący, wieczny Boże, Ty dałeś swoje obietnice Abrahamowi i jego potomstwu; wysłuchaj łaskawie próśb Twego Kościoła, aby lud, który jako pierwszy nabyłeś na własność, mógł osiągnąć pełnię odkupienia. Przez Chrystusa, Pana naszego [Dios todopoderoso y eterno, que hiciste tus promesas a Abraham y a su descendencia; escucha benignamente las oraciones de tu Iglesia, para que el pueblo que adquiriste como tuyo alcance la plena redención. Por Cristo nuestro Señor]. Amen.
Ryś anunció que la Conferencia Episcopal Polaca está preparando una carta dedicada a las relaciones mutuas entre cristianos y judíos, que se leerá el quinto domingo de Cuaresma. Según él, la carta presentará la enseñanza de la Iglesia [sinodal] sobre este tema, comenzando por el Concilio Vaticano II y la Declaración sobre la Relación de la Iglesia con las Religiones No Cristianas (Nostra Ætáte).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios deberán relacionarse con el artículo. Los administradores se reservan el derecho de publicación, y renuncian a TODA responsabilidad civil, administrativa, penal y canónica por el contenido de los comentarios que no sean de su autoría. La blasfemia está estrictamente prohibida, y los insultos a la administración constituyen causal de no publicación.

Comentar aquí significa aceptar las condiciones anteriores. De lo contrario, ABSTENERSE.

+Jorge de la Compasión (Autor del blog)

Jorge Rondón Santos (Editor colaborador)