Vexílla Regis

Vexílla Regis
MIENTRAS EL MUNDO GIRA, LA CRUZ PERMANECE

LOS QUE APOYAN EL ABORTO PUDIERON NACER

LOS QUE APOYAN EL ABORTO PUDIERON NACER
NO AL ABORTO. ELLOS NO TIENEN LA CULPA DE QUE NO LUCHASTEIS CONTRA VUESTRA CONCUPISCENCIA

NO QUEREMOS QUE SE ACABE LA RELIGIÓN

NO QUEREMOS QUE SE ACABE LA RELIGIÓN
No hay forma de vivir sin Dios.

ORGULLOSAMENTE HISPANOHABLANTES

ORGULLOSAMENTE HISPANOHABLANTES

lunes, 18 de mayo de 2020

LA “APÓSTOL” DE LA “MISERICORDIA” ENTRA AL CALENDARIO NOVUSORDIANO GENERAL

    
El pasado 18 de Mayo, mediante el Protocolo Nº 229-20, el Cardenal Robert Sarah, prefecto de la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos novusordianos, tras hacer un panegírico en honor a Elena/María Faustina Kowalska Babel, más conocida como “la Apóstol de la Divina Misericordia”, decreta en nombre de su señor Francisco Bergoglio que «la celebración de santa María Faustina (Elena) Kowalska, virgen, se inscriba en el Calendario Romano General, el 5 de octubre, con el grado de memoria libre», y que sea inscrita en el Misal, la Liturgia de las Horas y el Martirologio de su secta. La noticia salió en el Boletín diario de la Oficina de Prensa de la Santa Sede el pasado 18 de Mayo.
   
Para los interesados en conocer los propios que esta “nueva fiesta” tendrá, bien pueden remitirse al Anexo «Additiónes in Libris litúrgicis Ritus Románi de memória ad líbitum Sanctæ Faustínæ Kowalska, vírginis» para consultarlos en su original latín (queda en las Conferencias episcopales la tarea de traducirlos). Aquí nos concentraremos en hacer un comentario, comenzando por la Misa -La Misa puede seguir el Común de las Vírgenes II (pro una virgine), que cuenta con tres formularios; o el Común de los Santos IID (pro religiosis), que tiene dos formularios (para el análisis seguiremos el formulario Pro una vírgine, 1)-, y luego por el Breviario (Los textos latinos de la Misa son de la edición típica del año 2002, y salvo la Oración colecta, la lección de la Liturgia de las Horas -disponible en español- y la entrada del Martirologio, todas las traducciones son de la Conferencia Episcopal Española):
  • El Introito es, como queda dicho, ad líbitum, pudiendo escogerse entre «Hæc est virgo sápiens, et una de número prudéntum, quæ óbviam Christo cum lámpade accénsa éxiit» (Esta es una virgen sabia y prudente, que salió a recibir a Cristo con la lámpara encendida), adaptado de Mateo 25, 6; o «O quam pulchra es, virgo Christi, quæ corónam Dómini digna fuísti accípere, corónam perpétuæ virginitátis» (Qué hermosa eres, virgen de Cristo, que fuiste digna de recibir la corona del Señor, la corona de la perpetua virginidad), una antífona del camto de Benevento. Ni nosotros mismos le hallamos mayor coherencia a estos textos con la vida de ella.
  • La Oración colecta (que también se registra en las Laudes y Vísperas de la novusordiana Liturgia de las Horas) dice:
    «Deus, qui sanctæ Faustínæ munus tribuísti imménsas tuæ infinítæ misericórdiæ divítias diffundéndi, ipsa intercedénte nobis concéde, ut ejus exémplo de tua bonitáte plene confídere atque caritátis ópera generóse perfícere valeámus. Per Dóminum» (Oh Dios, que diste a santa Faustina el encargo de difundir las infinitas riquezas de tu misericordia, concédenos por su imtercesión que a su ejemplo confiemos plenamente en tu bondad y lleguemos a hacer generosos obras de caridad. Por nuestro Señor Jesucristo).
    No es lo mismo la confianza que la presunción, y en la vida y obra de Faustina/Elena, la presunción es habitual.
        
  • La “lectura” es de Efesios, 3, 14-19. Contrario a lo que dice el Apóstol, que pide que el Espíritu Santo haga crecer a los fieles en el amor de Cristo, Sor Faustina se infatuó de amor propio, como se trasluce de su Diario. Amor propio que se tradujo en la soberbia de su director espiritual Michał Sopoćko en empecinarse en propagar la falsa devoción de la “Misericordia” secúndum Faustínam a pesar de la condena eclesiástica, y el chovinismo de Karol Woltyła que bregó en “canonizarla” a ella y su devoción.
  • El salmo responsorial (no existe el Gradual ni el Tracto en la Misa montiniana), es tomado del salmo 102 (103 si se sigue la numeración hebrea), versos 1-2, 3-4, 8-9, 13-14, 17-18a, con el responso tomado del verso 1a: «Bendice, alma mía, al Señor».
  • El verso antes del Evangelio es del cap. 11, verso 28 del Evangelio de San Mateo: «Et dixit eis Jesus: “Veníte ad me, omnes, qui laborátis et oneráti estis, et ego refíciam vos”» (Venid a mí todos los que estáis cansados y agobiados  —dice el Señor—, y yo os aliviaré).
  • La perícopa evangélica es de San Mateo, capítulo 11, del verso 25 al 30 (Jesús se alegra). La sencillez elogiada por Nuestro Señor dista idealmente de la vanagloria de la monja polaca (orígenes humildes no garantizan humildad de la persona, la experiencia lo comprueba) a quien “Jesús” le decía que no iba a ser juzgada, y que por ella bendecía al mundo… ¡CON OTRA GUERRA QUE AZOTARÍA A SU PAÍS!
  • Toda vez que en el Novus Ordo no existe antífona de Ofertorio, pasemos a la Oración sobre las Ofrendas (no se le puede llamar “Secreta” porque SE DICE EN ALTA VOZ):
    «In beáta vírgine Faustína te, Dómine, mirábilem prædicántes, majestátem tuam supplíciter exorámus, ut, sicut ejus tibi grata sunt mérita, sic nostræ servitútis accépta reddántur offícia. Per Christum» (Señor, al proclamarte admirable en santa Faustina, virgen, suplicamos humildemente a tu majestad que, así como te agradaron sus méritos, aceptes de igual modo nuestro servicio. Por Jesucristo, nuestro Señor).
    A los ojos del Señor, la casada humilde es más aceptable que no la virgen soberbia.
            
  • Sobre el Prefacio, hay varios para escoger, toda vez que Sor Faustina fuera del Tiempo Pascual. Recordemos que el Misal montiniano tiene seis prefacios comunes, siendo el prefacio de la Misa tradicional el segundo de la lista [con la novusordiana glosa «Qui bonitáte hóminem condidísti, ac justítia damnátum misericórdia redemísti...» (Que por amor creaste al hombre, y, aunque condenado justamente, con tu misericordia lo redimiste...)]. A efectos de nuestro análisis, usaremos el prefacio de las Santas Vírgenes y Religiosas, titulado De signo vitæ Deo consecrátæ (Significado de la vida de consagración exclusiva a Dios), que va en este tenor, y según las rúbricas, se puede decir también en las memorias:
    «In Sanctis enim, qui Christo se dedicavérunt propter regnum cœlórum, tuam decet providéntiam celebráre mirábilem, qua humánam substántiam et ad prim oríginis révocas sanctitátem, et perdúcis ad experiénda dona, quae in novo sǽculo sunt habénda. Et ídeo, cum Sanctis et ángelis univérsis, te collaudámus, sine fine dicéntes» (Porque celebramos tu providencia admirable en los santos que se entregaron a Cristo por el reino de los cielos. Por ella llamas de nuevo a la humanidad a la santidad primera que de ti había recibido, y la conduces a gustar los dones que espera recibir en el cielo. Por eso, con los santos y todos ángeles, te alabamos proclamando sin cesar).
     
  • La antífona de comunión es ad líbitum, tomada de San Mateo 25, 6: «Ecce Sponsus venit: exíte óbviam Christo Dómino» (Que llega el esposo, salid a recibir a Cristo, el Señor); o del Salmo 26 (27), 4: «Unam pétii a Dómino, hanc requíram: ut inhábitem in domo Dómini ómnibus diébus vitæ meæ» (Una cosa pido al Señor, eso buscaré: habitar en la casa del Señor por los días de mi vida). Si Faustina fuese uno de los personajes de la parábola, ella estaría en el grupo de las insensatas.
  • La postcomunión:
    «Divíni múneris participatióne refécti, quǽsumus, Dómine Deus noster, ut, exémplo beátæ Faustínæ, mortificatiónem Jesu in córpore nostro circumferéntes, tibi soli adhærére studeámus. Per Christum» (Señor, Dios nuestro, que has derramado sobre la virgen santa Faustina la abundancia de dones del cielo, concédenos imitar en la tierra sus virtudes, para que gocemos con ella de las alegrías eternas. Por nuestro Señor Jesucristo).
    Para no alargaros el cuento, hemos de reiterar que las pretendidas visiones de Sor Faustina fueron señaladas como «Non constat de supernaturalitáte» por el Santo Oficio, que ordenó incluir sus escritos en el Índice de Libros Prohibidos y que las imágenes sean retiradas del culto.
   
Pasemos ahora a la Liturgia de las Horas:
  • A esto se sintetiza el por qué de la memoria:
    «Nata anno 1905 in Glogowiec, in Polónia, brevem vitam suam Christo dicávit in Congregatióne Sorórum Beátæ Maríæ Vírginis a Misericórdia. Vocatiónem accípiens nuntiándi misericórdem Dei amórem, in Diário ánimæ testimónium relíquit mýsticæ suæ experiéntiæ et opus suscitávit ad Divínam Misericórdiam in toto orbe terrárum nuntiándam et implorándam. Óbiit Cracóviæ anno 1938» (Nacida en el año 1905 en Głogowiec de Polonia, entregó su joven existencia en las Hermanas de la bienaventurada Virgen María de la Misericordia. Recibido el llamado de anunciar el amor misericordioso de Dios, recogió en el Diario de su alma los dones místicos, e inspiró la obra de anunciar e implorar la Divina Misericordia en todo el orbe terrestre. Murió en Cracovia en 1938).
    “La Divina Misericordia”, ¿dónde oímos antes esto? ¡Claro! En Feliksa Magdalena Kozłowska Olszewska, que junto a su director espiritual Jan Michał Kowalski Sitek predicaban “La Gran Misericordia”, fundaron la secta mariavita y fueron excomulgados por San Pío X.
      
  • En la lección segunda del Oficio de Lectura (que remplazó los Maitines y Laudes), se echó mano de la homilía de Wojtyła el día de su “canonización” el 30 de Abril de 2000, en Acta Apostólicæ Sedis 92 [2000], págs. 671-672 (del original latino, 2cd-4 en la traducción española). DECLINAMOS COMENTAR.
  • A modo de responsorio antes de la Oración (ver en el comentario de la Misa), se toma de los Salmos 88 (89), 2; 102 (103), 8: «℟. Misericórdias Dómini in ætérnum cantábo, * in generatiónem et generatiónem annuntiábo veritátem tuam in ore meo. ℣. Miserátor et miséricors Dóminus, longánimis et multæ misericórdiæ. * In generatiónem» [℟. Cantaré eternamente las misericordias del Señor, * anunciaré tu fidelidad por todas las edades. ℣. El Señor es clemente y misericordioso, lento a la cólera y rico en piedad * por generaciones]. Todo eso brilla por su ausencia en la vida de Montini.
  • No se menciona en el Decreto nada sobre el Martirologio, manteniéndose su elogio del día 5 de Octubre (menos mal no decidieron en primer lugar, que no es lo mismo):
    «Die 5 Octobris: Cracoviæ, in Polonia, Sancta Maria Faustina (Elena) Kowalska, virgo Sororum Beatæ Maríæ de Misericórdiæ sollícita esse nuntiáre mystérium Divínæ Misericórdiæ» (Día 5 de octubre: En Cracovia, en Polonia, santa María Faustina (Elena) Kowalska, virgen de las Hermanas de la Bienaventurada Virgen María de la Misericordia, solícita de anunciar el misterio de la Divina Misericordia [1938]).
    Casi verbátim el por qué de su memoria, y el último engaño resultando peor que el primero. Faustina fue «solícita de anunciar el misterio de la Divina Misericordia», pero sin conversión, o lo que es lo mismo,DE LA PRESUNCIÓN DE LA MISERICORDIA SIN MERECER, que es uno de los seis pecados contra el Espíritu Santo, los cuales no tienen absolución.
Con esto no se hace más que reformar para uso general en el Novus Ordo el oficio que le fuera otorgado a las Hermanas de la Virgen de la Misericordia y los Padres Palotinos mediante el Prot. 1690/01/L el 1 de Julio de 2003 (que ea factible conservarán como propio la Misa y Oficio concedidos de Solemnidad). Y aunque los de Radio María Mesoropolitana se envanezcan diciendo «Ya no hay excusa para olvidarla» (como si les doliera que AÚN HOY haya presbíteros y religiosos que se resisten a celebrar su memoria), NOSOTROS LOS VERDADEROS CATÓLICOS OPONEMOS AL ENGAÑO DE SOR FAUSTINA Y SU FALSA MISERICORDIA LA DEVOCIÓN A SANTA MARGARITA MARÍA Y EL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS.
  
Pidámosle a la Santísima Virgen que nos conceda la gracia de seguir el camino de la Verdad, rechazando el error aun cuando este se revista de piedad.

JORGE RONDÓN SANTOS
18 de Mayo de 2020 (Año Santo Josefino).
Lunes de las Rogativas menorrs. Fiesta de San Venancio de Camerino, Mártir de la Fe. Conmemoración de San Juan I, Papa y Mártir; de San Félix de Cantalicio OFM Cap., Confesor; y de San Erico de Suecia, Rey y Mártir. Fundación de la Villa de Trujillo de las Honduras, y de Valladolid de la Nueva España (actual Morelia).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios deberán relacionarse con el artículo. Los administradores se reservan el derecho de publicación, y renuncian a TODA responsabilidad por el contenido de los comentarios que no sean de su autoría. La blasfemia está estrictamente prohibida, y los insultos a la administración es causal de no publicación.

Comentar aquí significa aceptar las condiciones anteriores. De lo contrario, ABSTENERSE.

+Jorge de la Compasión (Autor del blog)

Jorge Rondón Santos (Editor colaborador)