Wanda Wiktoria Wojtasik-Półtawska, amiga de Juan Pablo II Wojtyła, psiquiatra y sobreviviente del campo de concentración de Ravensbruck (donde fue internada por colaborar con la resistencia polaca), falleció ayer 25 de Octubre a los 101 años en Cracovia.
Condecorada con la Orden del Águila Blanca y la Medalla Pro Ecclesia et Pontifice, habría cumplido 102 años el 2 de Noviembre. Wanda, hija de Adam Wojtasik y Anna Chaber, hablaba a diario por teléfono con Juan Pablo II, quien la llamaba “mi hermana” (dusia), cosa que a su secretario privado Estanislao Dziwiz le parecía una exageración.
En una rara entrevista en alemán con Gloria.tv en 2011, recordó que, cuando padecía un cáncer terminal en 1962, el entonces obispo Wojtyła pidió al padre Pío que rezara por ella y se curó. En un aparte, dijo de los periodistas que no son personas honestas, en alusión a que cuando publicó su correspondencia en el libro “Diario de una amistad” en 2009, se generó un escándalo.
Wanda y su esposo el filósofo Andrzej Półtawski († 2020) conocieron a Wojtyła en 1950, cuando ella todavía sufría las secuelas sicológicas de estar en Ravensbrück y sobrevivir a sus compañeras de prisión, y esta lo tomó como confesor. Ella colaboró con Wojtyła en la revisión de sus obras “Amor y responsabilidad” (1960) y “Persona y acción” (1969). Cuando era obispo de Cracovia, Wojtyła solía acampar con los Półtawski en las montañas cerca al río Wisłok, a las afueras de Cracovia, de lo que resultaron varias fotografías de él en pantalones cortos y camisa; e inclusive, las hijas de Wanda solían ir a visitarlo en Castelgandolfo y más de una vez se bañaban con él en la piscina.
Imperdible la ira de los polacos cuando la Agencia Alemana de Prensa (DPA), al informar la noticia de su muerte, mencionó: «Nun ist die polnische Jüdin Wanda Półtawska wenige Tage vor ihrem 102. Geburstag gestorben» (Ahora la judía polaca Wanda Półtawska murió pocos días antes de cumplir 102 años):
ResponderEliminartysol.pl/a112065-fake-news-niemieckich-mediow-wedlug-nich-wanda-poltawska-wiezien-ravensbr-ck-byla-zydowka
No le faltaría razón a la DPA: el apellido Chaber/Haber es curioso porque si bien en polaco significa “cardo” y en alemán “avena”, en hebreo significa “compañero” (חָבֵר), el nombre con que se trataban entre sí los fariseos distinguiéndose de los que no seguían sus reglas o estudiaban la Ley, a quienes llamaban despectivamente ʽAm haʼaretz (עם הארץ, “Pueblo de la tierra”) y trataban de malditos, como se muestra en San Juan 7, 49: «Solo este pueblo, que no entiende la ley, está maldito».